von Dieter666 » Donnerstag 18. November 2010, 15:23
Es ist ein altes Problem, dass bei der Übersetzung zwischen Englisch und Deutsch wegen/trotz der starken Verwandtschaft mehr oder weniger witzige Fehler/Mißverständnisse auftreten. Ich habe mal eine ganze Sammlung davon gesehen, so á la:
Waiter, when shall I become a beefsteak ?
Oder im indischen Restaurant auf die Frage des Kellners:
Of course I want my Curry hot ... (Will doch nicht kalte Küche ...)
Outstanding ist auch ein schönes Beispiel.
Es ist ein altes Problem, dass bei der Übersetzung zwischen Englisch und Deutsch wegen/trotz der starken Verwandtschaft mehr oder weniger witzige Fehler/Mißverständnisse auftreten. Ich habe mal eine ganze Sammlung davon gesehen, so á la:
Waiter, when shall I become a beefsteak ?
Oder im indischen Restaurant auf die Frage des Kellners:
Of course I want my Curry hot ... (Will doch nicht kalte Küche ...)
Outstanding ist auch ein schönes Beispiel.